Vi ricordate la canzone famosissima di Vasco Rossi “Un senso”?
Quella in cui Vasco va alla disperata ricerca di un senso ai suoi problemi e alla sua storia, “anche se questa storia un senso non ce l’ha?”
Ecco, spesso i miei allievi mi sembrano tanti Vasco Rossi che vagano nei meandri delle loro versioni, di latino o di greco (…o di una lingua strana e incomprensibile, come dicono solitamente gli studenti più disperati eheh), e che vanno alla ricerca di un senso…
Sì, perchè quando si inizia a tradurre la prima frase di una versione, la sensazione è SEMPRE quella del disagio più profondo:
Le parole sono tutte in disordine…
I verbi sono coniugati in tempi MAI VISTI prima…
Non si riesce nemmeno a riconoscere le lettere dell’alfabeto di cui sono composte le parole! (nel caso del greco)
Ed allora, lo studente volenteroso cosa fa?
Prende la versione ed inizia a sottolineare all’incirca TUTTE le parole della prima frase (nel suo intento iniziale avrebbe voluto sottolineare SOLO i verbi, ma poi si trova a non sapere più cosa stia sottolineando e si dice:”melius abundare”, sperando che ragionando in latino gli riuscirà meglio tradurre eheh).
A questo punto, pieno di aspettative, apre il Vocabolario….
Inizia da quello che gli sembra il verbo reggente, poi passa a quello che gli sembra il soggetto, il complemento oggetto e così via a cercare INDISTINTAMENTE e con grande smania tutte le parole della prima frase…tranne “et”! Quella la sa! Evviva, fuori uno!
Ma cosa trova il nostro coraggioso studente sul Vocabolario?
Qui purtroppo la risposta la conosciamo bene…. SINONIMI!… Miliardi di Sinonimi!
Pagine e pagine tra cui scegliere… ma quale scelgo??
Mah..scegliamo il primo! Oppure no…ma, vabbè, poi vedremo… ora iniziamo a mettere le parole in fila e vediamo COSA NE ESCE!
…ed è qui che il nostro eroe, a gran voce e petto in fuori, può finalmente esclamare:
“MA QUESTA FRASE NON HA SENSO!!”
E’ sicuramente questa la frase preferita dagli studenti di tutte le età ed è sicuramente quella che sento dire più spesso….prima che inizino a fare lezione con me ovviamente..
Eh sì, perchè (ora vi svelerò un segreto) con me le frasi e le versioni… HANNO SENSO…
Incredibile? No! O meglio, non è incredibile per tutti quelli che sanno COME trovare questo famoso senso! Io ed i miei allievi, per esempio, sappiamo come trovarlo e lo troviamo sempre 😉
E sapete perchè? Perchè le versioni e le frasi, di latino e di greco, sono PIENE di senso, ma bisogna cimentarsi ed usare il metodo giusto per scovarlo. Altrimenti i testi rimangono muti e queste lingue rimangono “morte”.
E’ proprio per questo che il PRIMO PASSO per diventare dei bravi traduttori è la consapevolezza che probabilmente se la frase non ha senso, NON E’ PERCHE’ i latini erano degli analfabeti che pensavano solo a fare guerra al mondo, MA E’ PERCHE’ stai seguendo un metodo sbagliato, non analizzi bene il testo che hai di fronte e non applichi le conoscenze grammaticali che hai solo imparato a memoria per l’interrogazione di turno.
Certo, come sempre nella vita, è molto più semplice dare la colpa a qualcos’altro piuttosto che al nostro comportamento sbagliato! E questo vale per tutti.
Ma vale per tutti anche il fatto che cercare un capro espiatorio (nel nostro caso l’ignoranza dei latini che non hanno saputo scrivere le versioni del nostro libro di testo!) non ci dà MAI vantaggio. In altre parole: trovare un colpevole a caso pur di giustificare i nostri errori a tutti i costi non ci farà avere 6 al prossimo compito in classe!
E allora che cosa ci farà avere 6, e anche molto di più, al prossimo compito in classe?
E qui vi svelo un altro segreto… e davvero questo è incredibile che NESSUNO lo conosca:
STUDIARE.
Ma non basta…
BISOGNA studiare BENE.
BISOGNA avere un BUON METODO di applicazione delle conoscenze.
BISOGNA sapere COME e COSA cercare sul Vocabolario.
BISOGNA richiamare tutte le conoscenze e sapere IN CHE MODO metterle al servizio della nostra traduzione.
Insomma GRANDE impegno. GIGANTESCO se non si sa come fare e da dove iniziare.
C’è però una buona notizia (ed i miei allievi possono confermarvelo): l’esperienza di un bravo insegnante, che conosca tutta la trafila dello studente “disperato” ed alla ricerca di un “senso”, può accelerare moltissimo il percorso che conduce alla risoluzione del problema.
Smettiamola, quindi, di lamentarci perchè il latino ed il greco non hanno senso!
Smettiamola di perdere tempo a sfogliare per ore il vocabolario senza sapere esattamente cosa cercare!
Smettiamola di avere 4 al compito in classe, quando con una buona dose di impegno e con una buona guida, che NON ci faccia sprecare tempo ed energie, potremmo avere 7!
Iniziamo a tradurre FINALMENTE BENE E SENZA ANSIA…
….Vi assicuro che vi sbalordirete di quanto SENSO nascosto c’era nelle vostre frasi… e non ve ne accorgevate 😉
E tu? Lo vuoi trovare un senso o vuoi continuare a prendere insufficienze senza nemmeno sapere il perchè?
Contattami subito e superiamo questo scoglio una volta per tutte!
Laura
Lascia un commento